Lavender Haze di Taylor Swift: testo, traduzione e significato della canzone

0
Lavender Haze apre il nuovo album di Taylor Swift, Midnights. Ecco testo, traduzione e significato della canzone d'amore e di denuncia sociale.

Lavender Haze apre il nuovo album di Taylor Swift, Midnights. Ecco testo, traduzione e significato della canzone d’amore e di denuncia sociale che inaugura la nuova Taylor Swift Era.

Testo di Lavender Haze, in Midnights di Taylor Swift

Di seguito il testo della prima traccia di Midnights, il nuovo album di Taylor Swift: Lavender Haze.

[Intro]
Meet me at midnight

[Verse 1]
Staring at the ceiling with you
Oh, you don’t ever say too much

And you don’t really read into
My melancholia

[Pre-Chorus]
I been under scrutiny
You handled it beautifully
All this shit is new to me

[Chorus]
I feel the lavender haze creeping up on me
Surreal
I’m damned if I do give a damn what people say
No deal
The 1950s shit they want from me
I just wanna stay in that lavender haze

[Verse 2]
All they keep asking me
Is if I’m gonna be your bride

The only kinda girl they see
Is a one-night or a wife

[Pre-Chorus]
I find it dizzying
They’re bringing up my history
But you weren’t even listening 

[Chorus]
I feel the lavender haze creepin’ up on me
Surreal
I’m damned if I do give a damn what people say
No deal
The 1950s shit they want from me
I just wanna stay in that lavender haze

[Bridge]
Talk your talk and go viral
I just need this love spiral
Get it off your chest
Get it off my desk (Get it off my desk)
Talk your talk and go viral
I just need this love spiral
Get it off your chest
Get it off my desk

[Chorus]
I feel the lavender haze creeping up on me
Surreal
I’m damned if I do give a damn what people say
No deal
The 1950s shit they want from me
I just wanna stay in that lavender haze

[Outro]
Get it off your chest
Get it off my desk
The lavender haze
I just wanna stay
I just wanna stay in that lavender haze

Traduzione del testo di Lavender Haze

[Intro]
Incontriamoci a mezzanotte

[Verse 1]
Fissando il soffitto con te
Oh, non parli molto

E in realtà non leggi
nella mia malinconia

[Pre-Chorus]
Sono stata sotto scrutinio
L’hai gestito magnificamente
E questa è una novità per me

[Chorus]
Sento la foschia della lavanda insinuarsi su di me
Surreale
Sarei maledetta se mi importasse di quello che dice la gente
Non esiste
Questa merda degli anni ’50 che vogliono da me
Voglio solo stare in quella foschia di lavanda

[Verse 2]
Tutto quello che continuano a chiedermi
è se sarò la tua sposa
L’unico tipo di donna che vedono
È una tipa da una notte oppure una moglie

[Pre-Chorus]
Lo trovo vertiginoso
Stanno tirando fuori la mia storia
Ma tu non stavi neanche ascoltando 

[Chorus]
Sento la foschia della lavanda insinuarsi su di me
Surreale
Sarei maledetta se mi importasse di quello che dice la gente
Non esiste
Questa merda degli anni ’50 che vogliono da me
Voglio solo stare in quella foschia di lavanda

[Bridge]
Dì quello che vuoi dire e diventa virale
Io ho solo bisogno di questa spirale d’amore
Togliti questo peso dal petto
Toglilo dalla mia scrivania
Dì quello che vuoi dire e diventa virale
Io ho solo bisogno di questa spirale d’amore
Togliti questo peso dal petto
Toglilo dalla mia scrivania

[Chorus]
Sento la foschia della lavanda insinuarsi su di me
Surreale
Sarei maledetta se mi importasse di quello che dice la gente
Non esiste
Questa merda degli anni ’50 che vogliono da me
Voglio solo stare in quella foschia di lavanda

[Outro]
Togliti questo peso dal petto
Toglilo dalla mia scrivania
La foschia color lavanda
Voglio solo stare
Voglio solo stare in questa foschia di lavanda

Significato di Lavender Haze, la nuova canzone di Taylor Swift

Taylor Swift ha spiegato di aver scoperto il termine Lavender Haze guardando un episodio della serie Mad Men, specchio della società americana degli anni ’50 e ’60 che racconta, tra le altre cose, il credo del mondo lavorativo in retrogradi stereotipi di genere.

Il significato dell’espressione Lavender Haze avrebbe ispirato l’omonima canzone:

L’ho cercato perché pensavo che suonasse bene, e ho scoperto che era una frase comune usata negli anni ’50 con cui descrivevano semplicemente l’essere innamorati. Ad esempio, se eri nella foschia della lavanda, significava che eri in quel bagliore d’amore onnicomprensivo – e ho pensato che fosse davvero bello.

Oltre ad essere un inno all’amore, Lavender Haze menziona anche la necessità di superare gli stereotipi legati ai ruoli di genere, tutti le chiedono quando si sposerà (All they keep asking me is if I’m gonna be your bride), ma questa concezione riduttiva della donna che può essere solo moglie o compagna di una notte (The only kinda girl they see is a one-night or a wife) le sta stretta: No deal the 1950s shit they want from me.