Stefania: testo, traduzione e significato della canzone dell’Ucraina che ha vinto l’Eurovision

0
Stefania testo traduzione e significato della canzone Ucraina che ha vinto l'Eurovision

Come tutti hanno potuto osservare non senza alcune polemiche di stampo ideologico, l‘Ucraina ha vinto l’Eurovision Song Contest di Torino 2022 con il brano Stefania. La nazione, rappresentata dalla Kalush Orchestra in un contesto completamente nuovo rispetto a quanto previsto inizialmente per l’edizione 2022 dell’Eurovision, ha ottenuto la vittoria in virtù di un record di voti al televoto, ben 439, che hanno decretato il suo trionfo a Torino. L’Ucraina ha vinto all’Eurovision con la canzone Stefania, che non a tutti è piaciuta ma che – in ogni caso – è riuscita a salire sul gradino più alto del podio. Ecco tutto ciò che c’è da sapere sulla canzone dell’Ucraina, a proposito di testo, significato e traduzione. 

Testo di Stefania, canzone della Kalush Orchestra che rappresenta l’Ucraina

Stefania non è piaciuta a tutti i fan dell’Eurovision Song Contest 2022, ma ha sicuramente colpito per il suo ritmo e per l’alternarsi di rap e parte corale. Il testo non è sicuramente banale; ecco le parole della canzone della Kalush Orchestra che ha vinto l’Eurovision rappresentando l’Ucraina:

Стефанія мамо мамо Стефанія,
Розквітає поле, а вона сивіє,
Заспівай мені мамо колискову
Хочу ще почути твоє рідне слово.
Вона мене колисала дала мені ритм і напевне силу волі не забрати в мене бо дала вона
Напевне знала може більше і від соломона, ломаними дорогами прийду я завжди тебе
Вона не розБудить не будить, мене в сильні бурі
Забере в бабулі 2 дулі, ніби вони кулі
Дуже добре знала мене не була обманута, як була дуже втомлена, гойдала мене в такт
Стефанія мамо мамо Стефанія,
Розквітає поле, а вона сивіє,
Заспівай мені мамо колискову
Хочу ще почути твоє рідне слово.
Я не в пеленах но ма, но ма, хватить, як би я не виріс на виріст, за речі платить Я не мала дитина, вона далі нерви тратить, я гуляв, шлях би тебе трафив, Ти все молода о мамо на піку, якщо не ціню опіку на піку слави мені втупіку Забивайте піку цю піку я би попік спік, своєю любов‘ю
Стефанія мамо мамо Стефанія,
Розквітає поле, а вона сивіє,
Заспівай мені мамо колискову,
Хочу ще почути твоє рідне слово

Traduzione di Stefania, la canzone dell’Ucraina che ha vinto l’Eurovision

Cogliere tutti gli aspetti della canzone Stefania, che ha portato l’Ucraina a vincere l’Eurovision Song Contest 2022 di Torino, non è possibile senza considerare la traduzione del brano che, in virtù della guerra che ha interessato l’Ucraina, ha acquisito tutt’altro significato. Di seguito è indicata la traduzione di Stefania, la canzone dell’Ucraina che ha vinto l’Eurovision:

Madre Stefania, Stefania mia madre
Il campo è in fiore, ma i suoi capelli stanno diventando grigi
Madre, cantami la ninna nanna
Voglio sentire la tua cara parola
Mi cullava da piccola, mi dava un ritmo,
E non puoi togliere la forza di volontà in me, come l’ho presa io da lei
Penso che ne sapesse più di re Salomone.
Troverò sempre la strada di casa, anche se tutte le strade sono distrutte
Non mi sveglierebbe nemmeno se fuori ci fosse un temporale
O se c’è stata una tempesta tra lei e la nonna,
si fidava di me più di tutti gli altri
anche quando era stanca, continuava a cullarmi
Ninna nanna, ninna nanna
Madre Stefania, Stefania mia madre
Il campo è in fiore, ma i suoi capelli stanno diventando grigi
Madre, cantami la ninna nanna
Voglio sentire la tua cara parola
Non sono più un bambino, ma mi tratterà sempre come tale
Non sono più un bambino, ma continua a preoccuparsi per me, ogni volta che esco
Madre, sei ancora giovane. Se non apprezzo la tua gentilezza, sto andando verso un vicolo cieco
Ma il mio amore per te non ha fine.
Madre Stefania, Stefania mia madre
Il campo è in fiore, ma i suoi capelli stanno diventando grigi
Madre, cantami la ninna nanna
Voglio sentire la tua cara parola

Significato di Stefania: la canzone dell’Ucraina parla della guerra?

C’è da specificare che Stefania, la canzone dell’Ucraina che ha vinto l’Eurovision Song Contest 2022 di Torino, non parla della guerra. Così come ammesso dal produttore artistico Oleksii Zhembeovskyi, la canzone nasce dalla volontà di Psyuk di dedicare la canzone a sua madre, di cui riconosce la grande protezione che c’è stata in passato con abbracci e parole. Ovviamente, i fan dell’Eurovision – a seguito del contesto della guerra – hanno ritrovato nella canzone un altro significato più legato alla guerra e alla voglia di riabbracciare la propria patria.